独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲,遥知兄弟登高处,边插茱萸少一人。农历九月初九,是我国传统的重阳节,登高远眺插茱萸……但它更深刻的寓意为“敬老节”,百善孝为先是对重阳节完美的诠释!
Being a stranger in a foreign land alone, I miss my family even more during festive occasions. I know from afar where my brothers have climbed, and I miss one person by planting a dogwood. On the ninth day of the ninth lunar month, it is the traditional Double Ninth Festival in China. Climbing high and looking into the distance, one can plant dogwood trees; … But its deeper meaning is'; Respect for the Elderly Day; Putting filial piety first is a perfect interpretation of the Double Ninth Festival!
尊老爱幼是中华民族的优良传统,《卧冰求鲤》是奉行孝道的经典故事。我们从一出生呱呱落地,就踏上了人生的列车,在经历酸甜苦辣的人生中,有的人中途下了车,有的人能走到人生的终点。只是在漫长的旅途中,走着走着他们就变老了,成为了老年群体,但是他们也曾经风华正茂,也曾雄心勃勃,也曾为了社会添砖加瓦,时光飞逝,他们慢慢变老,但是我们不能抛弃他们,嫌弃他们,反而我们要尊重老人,关心老人,爱护老人。作文网 zUOwEnBa.Net
Respecting the elderly and loving the young is a fine tradition of the Chinese nation, and 'Lying on Ice Seeking Carp' is a classic story of filial piety. From birth, we embark on the train of life. Through the ups and downs of life, some people get off the train halfway, while others can reach the end of their lives. Just on the long journey, as they walk, they grow old and become a group of elderly people. However, they have also been flourishing, ambitious, and contributed to society. Time flies, and they slowly grow old. But we cannot abandon or disdain them. Instead, we must respect, care for, and cherish the elderly.
“老吾老,以及人之老”,我们要关心老人,尊敬老人,我们能做的事情有很多,如:老人过马路时,我们及时扶他们过马路;在坐公共汽车时,主动给老年人让座;老人摔倒时及时搀扶老人;老人晕倒在地时及时拨打急救电话,通知家属;见了老人要有礼貌地问候。总之,我们一定要在老人最需要帮助的时候,及时地伸出援助之手!
“ Old me, old me, and old me; We should care for and respect the elderly. There are many things we can do, such as helping them cross the road in a timely manner; Proactively offer seats to the elderly when taking the bus; Timely assist the elderly when they fall; When an elderly person faints on the ground, call the emergency number in a timely manner and notify their family members; Greet the elderly politely. In short, we must extend a helping hand in a timely manner when the elderly need it the most!
百善孝为先,家家有老人,人人都会老,尊老爱幼,家庭更美好!我就在这样的家庭氛围中慢慢长大。我妈妈是行走中的教科书,是我学习的榜样,妈妈和奶奶相敬如宾,奶奶老了,步履蹒跚,妈妈就为奶奶买了钙片,膏药,在网上给奶奶买了适合老人穿的足力健鞋子,奶奶乐开了花!尤其让我感动的一件事是,奶奶有一次生病发烧,妈妈急得和热锅上的蚂蚁一样,又是去药店买药,又是倒水喂药,还测体温,看看妈妈忙碌的身影,我想妈妈也会变老,您放心吧!您陪我长大我陪您变老!
Filial piety comes first in all virtues. Every family has elderly people, and everyone will grow old. Respect the elderly and love the young, and the family will be better! I grew up slowly in such a family atmosphere. My mother is a walking textbook and a role model for me to learn from. My mother and grandmother respect each other like guests. When my grandmother gets old and walks unsteadily, my mother bought calcium tablets and ointments for her. She also bought suitable foot strength shoes for her grandmother online, which made her happy! One thing that particularly moved me was when my grandmother fell ill and had a fever. My mother was as anxious as ants on a hot pot, going to the pharmacy to buy medicine, pouring water to feed the medicine, and taking my temperature. Looking at my busy figure, I think my mother will also get old. Don't worry! You accompany me to grow up, and I accompany you to grow old!
百善孝为先,前有《卧冰求鲤》《亲尝汤药》,后有慈母手中线,游子身上衣。敬老爱老是传统美德,是重阳节的点睛之笔,只要人人献出一点爱,让世界处处阳光灿烂,爱心永驻!
Filial piety comes first, with works such as "Lying on Ice Seeking Carp" and "Tasting Soup and Medicine Personally", followed by the thread in the hands of a loving mother and the clothes worn by a wanderer. Respect for the elderly and love for the elderly are traditional virtues, and they are the finishing touch of Double Ninth Festival. As long as everyone contributes a little love, let the world shine brightly and love forever!